Сказка древнего египта

В сказках, как и мифах, говорится об Осирисе, Горе и других богах Но сказка и миф совсем не одно и то же Мифы это сказания о богах Мифы сложили люди, которые сами верили то, что рассказывалось них Рождение и смерть богов, их чудесное возвращение к жизни, битвы и подвиги богов все это, как верили люди, происходило действительности Никто не смел усомниться существовании грозных и могучих богов И рассказы об их жизни и волшебных деяниях считались подлинной, настоящей правдой. Решил както отец твой фараон Снефру да будет он невредим и благополучен устроить катание на лодках по реке Приказал он привести к нему двадцать самых красивых девушек с крепкими телами и прекрасными волосами, заплетенными косы. Красавицы пели и поднимали лад песне маленькие весла с золочеными рукоятями. О чародее Джеди Ему минуло сто десять лет, он за один присест съедает пять сотен хлебов, половину туши быка и выпивает сто глиняных кружек виноградного сусла Джеди может приставить на место отрубленную голову, и мертвец оживет Повести за собой без всяких пут льва или быка такой для него пустяк, что об этом и говорить не стоит А кроме того, этот мудрец знает, где хранятся тайные папирусы Тота. Сказано сделано Дедефгор сел носилки из черного дерева с лазуритовыми узорами Рабы подхватили золоченые ручки, и носилки поплыли по городу Вот миновали дворец, вот позади остались дома богачей листве сикоморов и акаций Вот кончились мощеные улицы Пошли пустыри да свалки, жалкие, крытые пальмовыми листьями лачуги медников и гончаров Старый Джеди жил на самом краю стовратной столицы. Вот поравнялись носилки с покосившимся глиняным домиком Вот и сам чародей развалился на рваной циновке возле порога.

Царевич поздоровался с Джеди почтительно, словно с наставником, и сказал. Счастья тебе, царевич Пусть возвеличит тебя отец, пусть возвысит над всеми вельможами Я готов идти с тобой. По слову фараона принесли гуся На глазах у всех ему отрезали голову Голову положили у стены, где стояли гранитные статуи Тело отнесли к противоположной стене Там жаровнях курились благовонные смолы Джеди встал посередине, голову запрокинул, руки вытянул ладонями от себя и зашептал заклинания Смысл тайных слов понять никто не сумел, зато все увидели, что тело гусиное ожило, поднялось и заковыляло на перепончатых лапах сторону статуй Соединились тело и голова, гусь встрепенулся и загоготал, как ни чем не бывало. Трудно было удержаться от смеха У самого фараона разгладились складки на. Тогда привели быка, такого свирепого, что два раба с трудом удерживали его на веревке Быку отрубили голову и положили на стол Но Джеди произнес заклинания, и голова вернулась на место. Прошло некоторое время, и однажды царь приказал позвать к себе старого чародея. Ты доказал, что ты действительно великий маг А скажи можешь ты раздобыть и принести мне папирусы Тота, великого бога мудрости. Не печалься, великий властелин Мне известно, что сначала будешь царствовать ты, потом твой сын, следом сын твоего сына, и лишь после этого престол достанется одному из сыновей Раджедет. Джеди поклонился Вместе с фараоном он взошел на корабль Корабельщики подняли паруса, судно отчалило и стремительно понеслось вниз по течению.

Гребцы развернули корабль, дружно взмахнули веслами, но, едва судно миновало устье канала, вся вода внезапно ушла под землю Корабль фараона сел на. Да свершится воля богов воскликнул благоразумный фараон И едва он произнес эти слова, канал тотчас наполнился водой, и судно Хуфу поплыло обратно Мемфис. Миф о сотворении мира Когдато очень давно не было ничего, кроме громадного океана Хаоса Нун Но свершилось чудо и из воды явился первый бог Атум Он делает холм, и садится на него, раздумывая о сотворении мира Атум создает бога ветра Шу и богиню дождя и воды Тефнут, что смогла бы управлять океаном Но темноте, которая тогда властвовала во Вселенной, он теряет своих детей В надежде отыскать пропажу Атум вырывает свой глаз и отправляет его глубины Нуна Не дождавшись возвращения своего ока, бог делает себе другое. Начало папируса, на котором написана эта сказка, не сохранилось, но из всего дальнейшего содержания видно, что речь шла о том, как египетское войско, во главе которого был один из военачальников фараона Тутмоса III, полководец Тхутий, осаждало палестинский город Яффу Тхутий лицо историческое, известна его гробница, ряде музеев имеются лично ему принадлежавшие вещи и том числе золотое блюдо, которым наградил его Тутмос III Однако вся обстановка взятия Яффы, изображённая папирусе, явно сказочная Тхутий, видя, что ему не взять города силой, решается на хитрость Он посылает сказать князю Яффы о своём желании перейти на его сторону и приглашает князя к себе лагерь на. Вот, например, что рассказывается о приключениях потерпевшего кораблекрушение египтянина папирусе, написанном 4000 лет назад и хранящемся Ленинграде, Государственном Эрмитаже. Отряд наш пришёл целым, нет убыли нашем войске Расскажу же я тебе нечто подобное, случившееся со мной самим, когда я отправился к руднику царя, когда я спустился к морю корабле ста двадцати локтей длиной и сорока шириной И было сто двадцать, матросов нём из отборнейших Египта видали они небо, видали они землю, И храбры были сердца их более, чем у львов Предсказывали они ветер раньше, чем он вышел, и бурю раньше, чем она случилась Но ветер вышел, когда ещё мы были море, прежде чем коснулись мы земли Поднялся ветер, повторился он, и волна восьми локтей была нём Вот бревно, схватил я. Нашёл я смоквы и виноград там, чеснок всякий, прекрасные плоды, кау и некут, огурцы, какие только бывают, рыбы там и птицы, и нет ничего такого, чего бы не было на этом острове.

И открыл он уста свои ко мне, а я был на животе перед ним И сказал он. Кто принёс тебя, кто принёс тебя, малый, кто принёс тебя на этот морской остров, берега которого волнах. Я спустился на берег около этого корабля и позвал матросов, которые были на этом корабле Я воздал на берегу хвалу господину этого острова, и те, которые находились на нём на корабле, сделали то. Поплыли мы к Северу к столице царя Прибыли мы столицу через два месяца, подобно всему, что он сказал. Добавить сказку Facebook, Вконтакте, Одноклассники, Мой Мир, Твиттер или Закладки. Это была вроде как присказка, а вот теперь перейдём к той сказке, ради которой я поднял эту тему Египтологи условно называют её Сказка о потерпевшем кораблекрушение папирус 1115A Государственного Эрмитажа.

В августе 1881 года В С Голенищев на Международном конгрессе египтологов Берлине зачитал доклад, посвящённый своей находке рассказал о проделанной работе над ним, дал свой перевод и литературоведческий анализ, котором он провёл аналогии между Сказкой о потерпевшем кораблекрушение и такими шедеврами мировой литературы, как Одиссея, арабский цикл сказок о Синдбадемореходе и некоторыми библейскими мотивами Сразу же все уважаемые египтологи мира заинтересовались произведением. Обратите внимание на три вещи 1 Папирус был найден зимой 18801881 года 2 Папирус был найден не Египте, а Эрмитаже, и как он туда попал неизвестно 3 Папирус хорошо сохранился. Хоть оригинал сказки мне найти не удалось, но эта фраза попалась учебнике по среднеегипетскому Н С Петровского Египетский язык Петровский её переводит деревья ломались, земля двигалась 187, стр. Катастроф с кораблями 19ом веке произошло существенно больше, чем крушений поездов, но только одной из них погибло около 120 человек. Не знаю точности, что связывает две эти катастрофы с кораблём и с поездом, но предполагаю, что одной из газет, вышедших начале 1880 которые писали о крушении поезда на реке Тей, была какаянибудь историческая рубрика, где было упомянуто о гибели парохода 1851 году Вероятно наш сказочник черпал свои идеи из этой газеты, вот и вся связь Впрочем, не исключено также, что газеты были разными, но соответствующие номера их вышли близко по времени гдето начале 1880 года Интересно было бы найти соответствующие выпуски архивах и подтвердить данную версию, но я такими возможностями не располагаю. Причастен ли был египтолог В С Голенищев к созданию этой фальшивки, или он стал жертвой умелой мистификации, которые, к сожалению, иногда случаются науке Да какая теперь разница, кто бы её ни создал, тот уже давно помер.

Жил некогда Египте царь, у которого не было наследника Сердце его сильно скорбело изза этого Молился он богам, прося себе ребенка, и повелели они, чтобы родился у него сын Однажды ночью совокупился царь со своей женой, и она понесла от него Миновали месяцы беременности, и царица разрешилась сыном Пришли Семь Хатхор, чтобы определить его судьбу И они изрекли Он умрет от крокодила, от змеи или от собаки Когда те, что были приставлены к ребенку, услышали это, они побежали и сообщили о предсказании Его Величеству И сердце Его Величества опечалилось очень сильно Приказал Его Величество выстроить дом из камня на краю пустыни для своего сына, группа слуг была выделена для этого дома, и был он наполнен красивой мебелью из дворца, чтобы ребенок не выходил оттуда Когда подрос мальчик, поднялся он на крышу своего дома и заметил псасалюки, который сопровождал человека, идущего по дороге И спросил он своего сопровождающего, который стоял рядом с ним Что это там бежит за человеком, который идет по дороге Сопровождающий ответил Это собака Мальчик попросил его Пусть мне принесут такую же Сопровождающий пошел и уведомил Его Величество Его Величество разрешил Пусть принесут ему резвого щенка, чтобы не печалилось его сердце Тогда принесли ему веселого борзого щенка Прошло после этого много дней, мальчик стал мужчиной, совершенным во всех своих членах И послал он письмо своему отцу, котором писал Что пользы мне оставаться здесь Смотри мне назначена судьба, которой я не могу избежать Что бы ни замыслил я, Бог все равно поступит по своему разумению Так отпусти меня Его желание было исполнено Выдали ему оружие всех видов, боевое и охотничье Были оставлены ему его борзой пес и сопровождающий царь вызвал его на восточный берег реки и сказал так Теперь ты можешь отправляться, куда пожелаешь Пес был с ним, и юноша по своему желанию избрал северное направление, он пересек пустыню, питаясь лучшей дичью песков Так добрался он до земель месопотамского правителя А у месопотамского правителя была единственная дочь Для нее построили дом, и окно нем находилось на высоте семидесяти локтей Созвал месопотамский правитель всех сыновей князей Хару Сирии и объявил им Кто достигнет того окна, возьмет ее жены Читать далее. Жили некогда два брата, дети одной матери и одного отца Анупу было имя старшего брата, Бата имя младшего Анупу имел дом и жену, его брат проживал с ним на правах младшего брата Именно он готовил снаряжение для Анупу и выходил позади его скота поле, исполнял работу пахоты и жатвы для него и делал всякую другую работу поле и дома Его младший брат был хороший работник, не было подобного ему во всей стране, был он наделен умением каждого бога И так прошло много дней По утрам младший брат по своему обыкновению уходил из дома позади своего стада и возвращался вечером нагруженный всякими видами даров поля, плодами, молоком и скотским навозом И все это он клал перед старшим братом, который сидел со своей женой И он ел и пил, а потом уходил спать хлев, не прекращая присматривать за своим скотом Ежедневно, когда освещалась земля и наступал следующий день, после того как выпекал он хлебы, он клал их перед своим братом, который уделял ему немного хлеба поля Когда же он шел позади своих коров, те говорили ему Сегодня трава прекрасна такомто месте И он прислушивался ко всему сказанному и гнал их туда, где была лучше трава, которой им хотелось И скот под его присмотром тучнел, и рождалось его стаде много телят И вот, когда настало время пахоты, его брат сказал ему Давай приготовим нашу упряжку быков, чтобы пахать, ведь земля показалась, и сейчас самое подходящее время для пахоты Захвати поле зерно, а завтра утром мы станем пахать усердно Так он сказал ему, и младший брат выполнил все, как сказал ему старший Когда осветилась земля и настал следующий день, отправились они поле со своей упряжкой и пахали усердно, и сердца их были радостны вследствие их работы, которой не было конца Много дней оставались они поле, и кончилось у них посевное зерно И старший брат послал младшего домой со словами Поспеши, доставь из дома побольше посевного зерна Младший брат отправился домой и нашел жену старшего брата расчесывающей волосы И сказал он ей Встань и подай мне посевного зерна, ибо я тороплюсь обратно поле, старший брат наказал мне поспешить и не задерживаться Она же сказала ему ответ Ступай сам, открой зерновой ларь и возьми, сколько пожелаешь, чтобы не отрываться мне от прически Читать далее. Просвещенные европейцы сразу же оценили красоту и изящество изобразительного искусства воскресшей из небытия древней египетской культуры В то же время эта культура изобиловала загадками С ними столкнулись прежде всего археологи и ученые Загадочны и малопонятны были великолепные, поражающие воображение статуи и фрески Совершенно не поддающейся расшифровке казалась письменность древних египтян Одним ученым она представлялась немым узором, сотканным из изображений животных и предметов, другим, напротив, каждом рисунке виделась законченная фраза Только 1822 году французскому филологу Франсуа Шампольону 1790 1832 удалось разгадать тайну египетских иероглифов, и всему миру открылась таинственная страна древнеегипетских мифов и сказок. Поначалу здесь удивляло многое большое количество незнакомых богов, сложность их отношений между собой и с людьми Оказалось, что один и тот же бог мог представать разных обличьях Его изображали то виде животного, то виде человека со звериной головой, либо просто ставили символиероглиф У некоторых богов имена менялись согласно времени суток Так, утреннее солнце воплощал бог Хепри он принимал облик жукаскарабея и катил солнечный диск до зенита Дневное солнце воплощал бог Pa человек с головой сокола, а вечернее, умирающее солнце бог Атум. Мир древних египтян был во многом сложнее нашего и заполнен множеством символов С детства египтянина окружали вещи и явлениясимволы, за которыми присутствовали незримые боги и демоны Человек понимал, что корова, которую он каждый день видит во дворе, и небо с тысячами звезд разные вещи Но на его взгляд, символическое изображение неба виде коровы, к вымени которой припало множество людей и животных, наиболее верно отражало суть неба, одаряющего всех теплом солнца и живительной влагой дождей. Мифологические представления египтян запечатлены разнообразных религиозных текстах это гимны и молитвы богам, записи погребальных обрядов на стенах гробниц Наиболее значительные из них Тексты пирамид древнейшие тексты заупокойных ритуалов, вырезанные на стенах внутренних помещений пирамид фараонов Древнего Царства 26 23 века до Известны также Тексты саркофагов, сохранившиеся на стенках саркофагов эпохи Среднего Царства 21 18 века до, Книга мертвых составлявшаяся с периода Нового Царства и до конца истории Древнего Египта уже нашу эру Источниками сведений о египетской литературе являются, кроме того, труды античных авторов Геродота, посетившего Египет 5 веке до Плутарха 1 2 век, оставившего подробный труд Об Исиде и Осирисе. Откуда на земле появились люди и животные, деревья и кустарники, травы и злаки Когда стало светить солнце яркое солнце, рассеивающее мрак, прогоняющее ночные страхи Кто зажег небе звезды и поместил месяц, чтобы он ночью заменял солнце Как появились на земле люди и что ожидает человека после смерти. Эти вопросы волновали людей самые далекие времена, много тысяч лет тому назад Задумывались над этим и древние египтяне, обитатели Нильской долины, края ТаКемет Черной Земли, как они ее называли противоположность Красной Земле мертвой пустыне. Шли годы, проходили столетия, но еще не существовало времени, и не было никого, кто бы исчислил его Долго, очень долго ничего не менялось мире Но вот однажды заколыхались древние воды, заплескались, и на поверхности их появился великий бог АтумРа. Я есть, я существую воскликнул он, и Хаос содрогнулся от громоподобного голоса, возвестившего начало жизни Я сотворю мир Я сделаю это, ибо мое могущество велико я сумел сам себя создать из вод океана Нет у меня отца, нет матери я первый бог во Вселенной, и я сотворю других богов.

Но первые боги мгновенно потерялись кромешной темноте, царящей вокруг. Опечалился бог АтумРа Может быть, Шу и Тефнут заблудились океане, а может, и погибли бездне. Стали первые боги жить на холме БенБен И вот бог Шу женился на богине Тефнут От этих двух богов, от соединения Воздуха и Влаги, родились Геб Земля и Нут Небо, а они свою очередь породили двух богов и двух богинь Осириса, Сета, Исиду и Нефтиду. Однако разных крупных городах были свои богипокровители, и почитались они гораздо больше, чем других городах Египта Жрецыслужители таких богов стремились придать их культу как можно большее значение В некоторых городах существовали свои версии возникновения мира и людей. В древнейшей столице Египта городе ХиКаПта 2 творцом мира считался бог Пта или Птах, покровитель ремесел и искусств Птах создал себя сам, затем создал Атума, а уже Атум сотворил мир, действуя по воле Птаха Птах наделил богов могуществом, вдохнул людей жизнь, дал людям законы и письменность, сообщил им магические заклинания, научил их поклоняться богам, орошать поля, строить дома, высекать статуи и многому другому. Она возникла из сердца, возникла из мысли образе Атума Велик и могуч Пта, давший силу свою всем богам и их божественным духам Ка через это сердце и язык.

А днем звезды плывут внутри их матери богини Нут Тогда не поднимаются они наверх, и никто не видит их Каждое утро подходят звезды к голове Нут на западе, открывает богиня рот и проглатывает своих детей. И сказал Шу Гебу Не ссорься с Нут за то, что она поедает детей Она проглатывает их каждое утро на западе и рождает их каждую ночь на востоке И никто из них не упал, никто не был сброшен на землю Я все же пришел разлучить вас, так как не ужиться вам мире. У солнечного бога Ра была любимая дочь богиня Тефнут В разных обличьях представала Тефнут природе и перед людьми Ее почитали как Сохмет грозную богиню войны, а другом случае ее звали Хатор или Хатхор, и она представала богиней пляски и веселья Много разных легенд рассказывали об этой богине, и часто говорилось о том, как она побеждает чудовищ врагов отцаСолнца, либо наказывает людей за неповиновение божественному царю В облике божественного Ока Уджат она следит за проявлением мире добра и зла, за тем, чтобы все шло, подчиняясь божественному предначертанию и закону. Любила гордая богиня дождя принимать от людей жертвенные дары и слушать хвалебные песнопения Но вдруг однажды на холме БенБен, храме солнца, зазвучала громкая музыка Это земледельцы благодарили лучезарного бога Ра за свет и тепло, которое он дарит Черной Земле. Ты не права, возразил ей бог солнца Ра, услышав ее слова Посмотри на землю по всей реке люди построили плотины и оросительные каналы Они сами питают поля водой, даже если нет дождя Но что бы они делали без моих лучей. И вот обратилась Тефнут львицу и ушла от Ра Нубию, далекую страну Бугем. Солнце между тем палило все сильней, и вскоре сухая жара сделалась совсем невыносимой Густой слой пыли покрыл сады, огороды, крыши домов Плодовые деревья ссохлись и стали теперь словно мумии со скрюченными рукамисучьями. Пожелал Ра вернуть Тефнут из Нубии, чтобы снова иметь ее близ себя Тосковал Ра без дивного Ока своего Тефнут была любимой дочерью Ра, и при виде ее сердце его охватывала радость. Здравствуй, могучая львица Ра и все боги пребывают великой печали, ибо ты покинула ТаКемет Выслушай же мой совет не держи сердце гнева, забудь свою обиду и вернись домой. Убирайся прочь, ничтожный павиан зарычала Тефнут Я не желаю тебя слушать Уходи, или я растерзаю тебя клочья.

Поднял Тот кверху лапы и начал уговаривать ее отправиться с ним Египет Он говорил о красоте страны ее отцов, о прекрасном Ниле, дающем радость, обо всех чудесах та мери возлюбленной земли так называли египтяне свою страну. Какой мрак кругом Твои музыканты касаются струн, но не звучат они под их пальцами, твои певцы печальны, твои возлюбленные трауре Стар и млад ждут твоего совета, владыки и вельможи всего мира надели траур по тебе Хаос царит с тех пор, как ты бежала из Египта твои праздники не отмечаются более В твоих храмах не устраивают торжеств, мужчины печалятся, красивые женщины уже не смеются. Возвращайся, богиня, землю, где ждет тебя отец, а я обещаю служить тебе и защищать от всех врагов. Разве ты не узнаешь меня Я та самая маленькая мышка, которой ты подарил жизнь Я пришла, чтобы сегодня отплатить тебе тем же Попал ты руки человека, но я избавлю тебя от гибели Нужно быть благодарным к тем, кто оказал тебе благодеяние. И вот принялась мышь грызть путы льва Она перегрызла все сухие ремни и все ремни сыромятные, которыми он был связан, и освободила его от пут Потом мышь спряталась гриве льва, и он тот же час отправился с ней горы, подальше от опасных охотников. Подумай о маленькой мышке, самой слабой из всех жителей гор, и о льве, самом сильном из всех зверей, живущих горах. Даже самый сильный может быть повержен, а самый слабый придет к нему на помощь и спасет.

Засмеялась нубийская львица, возрадовалось сердце ее словам Тота Лесть маленького павиана и его разумные речи подействовали на своенравную Тефнут, и обратила она лик свой к Египту. И вот перестали люди бояться старого, когдато всемогущего бога Не страшен был больше Ра, бог солнца, владыка вселенной И восстали люди против бога, стремясь свергнуть его власть Они вооружились и пошли к дворцу Ра, желая убить его и захватить трон. Идите к богам и созовите всех сюда Пусть явятся ко мне Шу и Тефнут, Геб и Нут Пусть придет Нун, из которого я сам вышел, пусть придут боги, которые были со мной вместе Нуне, когда еще ничего не было на земле боги, древнее которых нет на свете И пусть с Нуном придет вся его свита. Но решил Ра даровать жизнь оставшимся людям, чтобы не исчезли с лица земли те, кого он когдато сам создал По совету мудрого бога Тота он хитростью решил отвлечь гневную Сохмет от крови и убийств. Приведите ко мне быстроногих гонцов Пусть побегут они так же быстро, как тень за телом. Высоко над землей поднялся Ра Задрожала Нут от вида такой высоты, заколебалась ее широкая спина Тогда Ра обратился к богу воздуха Шу и повелел. С тех пор, как солнечный бог Ра вознесся на небо, многое изменилось мире. Уже не видели люди великого бога рядом с собой и могли обращаться к нему со своими просьбами только с помощью жрецов, жертвоприношений и молитв. Много опасностей подстерегают богов, плывущих Небесной Ладье Есть враги у светлого бога Ра Это разные чудовища мрака, змеи, таящиеся во мгле ущелий или зарывающиеся норах подземелья, крокодилы и гиппопотамы, живущие водной пучине. Впереди, предзакатном мареве, чернеет силуэт западного горного хребта За кормой остались города, селения, храмы, поля и полноводный Нил Внизу теперь пустыня.

Увидев приближающуюся Ладью, священные горные павианы поют приветственный гимн. Великий Pa Ты сотворил птиц, зверей и растения Мы воздаем тебе хвалу Мы услаждаем твой слух Мелодичным пением И пляшем для тебя. Вдруг загудело вокруг, загромыхало Дрожь прошла по Великой Зелени Забились волны о берег Затряслась, как лихорадке, земля Задрожали цветы, закачались деревья Расступились по обе стороны, и появился огромный чешуйчатый Змей Борода длинная, брови торчком Каждая чешуйка золотом переливается, брови и борода лазуритом сверкают Случалось комунибудь видеть подобное. Наконец показалась родная земля Был брошен канат и обмотан вокруг причала На пристань сбежались люди Радостно приветствовали они тех, кого считали погибшими Мореплаватель обнял жену и детей и поспешил во дворец Мог ли он медлить, выполняя наказ, данный Змеем. Не много же ты несешь Боишься, что плечи будут болеть И зерно ты просыпал на землю Вот я расскажу мужу, что ты сам залез амбар, а меня вытолкал оттуда, чтобы я не видела, как ты разбросал зерно, и не пожаловалась мужу. Между тем жена Анупа взяла сало и тряпки и вымазала свое лицо и руки И лицо сделалось покрытым синяками, как будто ее избили Она легла постель и решила сказать мужу, что ее избил Бата. И братья расстались Бата пошел долину Кедра Ануп вернулся домой Он прогнал свою злую жену и стал жить один, не переставая грустить о своем младшем брате. Прошло много времени Все гонцы вернулись домой Только из долины Кедра не пришли люди, они остались там Они встретились с Батой и сразились с ним Всех поразил Бата и только одного оставил живых, чтобы мог он вернуться к фараону и рассказать об этом. Зарыдал Ануп над телом своего любимого брата и пошел он искать сердце Баты. И вот, когда земля озарилась солнцем и наступил следующий день, был устроен праздник жертвоприношения быка Царь приказал главному жрецу заколоть быка.

Обрадовался фараон, да будет он жив, здоров и благополучен, рождению мальчика и велел приставить к ребенку кормилицу и нянек. Что это Кто бежит за человеком, который идет по дороге спросил юноша у слуги, который стоял рядом с. Что, от судьбы не уйти Дайте ему маленького щенка, пусть не огорчается царевич. У царя Нахарина была единственная дочь Он построил для нее дом и повелел сделать нем окна на высоте семидесяти локтей от земли И созвал царь сыновей всех правителей страны Хуру северной Сирии и сказал. В том водоеме обитал водяной дух Этот дух решил спасти сына царя и не давал крокодилу выходить на сушу. И вот однажды царевич весь день сидел дома Когда наступила ночь, он лег на свою кровать и крепко уснул Жена его наполнила чашу пивом и поставила ее на пол, а сама села около мужа и охраняла его сон Вдруг из норы полу вылезла огромная змея, чтобы укусить спящего юношу Но царевна поставила перед змеей чашу с пивом Змея напилась пивом, опьянела и заснула тут же на полу Тогда царевна взяла топор, разрубила змею на части и после этого разбудила мужа. Но пес бежал быстрей Он уже готов был схватить юношу Сын царя страхе прыгнул пруд. И вдруг вылез крокодил, схватил царевича и потащил его Крокодил утащил юношу на дно и принес пещеру, где обитал водяной дух Здесь он разжал челюсти и выпустил свою жертву. Тогда я убью тебя Пусть свершится твоя судьба Я убью и съем тебя завтра, сказал крокодил и запер юношу пещере. Ты прав, верный мой Джхути воскликнул фараон Ты единственный служишь мне честно, а не выслуживаешься ради награды Но скажи как ты собираешься идти бой с таким малым войском. Но вот вдали заклубилась пыль Это возвращались дозорные, которых правитель Яффы выслал на разведку На полном скаку всадники влетели лагерь и осадили коней.

Приосанившись, с торжествующим видом правитель Яффы сделал Джхути знак, чтоб он положил жезл к его ногам Джхути поклонился и, держа жезл вытянутой руке, как бы нечаянно постучал им о камень И, едва раздался стук, тот же миг открылись корзины, и оттуда стали выскакивать вооруженные воины Весь отряд Джхути все пятьсот человек был здесь Размахивая копьями, с грозным боевым кличем ринулись они на сирийских конников, безмятежно отдыхавших у костра Запели стрелы воздухе, понеслись вперед боевые колесницы Ни один из сирийцев не успел вскочить на своего коня или выхватить меч из ножен Многие из них сразу упали замертво, сраженные стрелами, а те, кто остался жив, ужасе обратились бегство. Взгляни на меня, побежденный злодей воскликнул Джхути, потрясая жезлом Вот жезл фараона Великий владыка ТаКемет, да будет он жив, здоров и благополучен, сразил тебя. Я ни чем не виноват воскликнул перепуганный коршуненок Я не летал к твоим котятам Если ты расправишься со мной или с моими братьями, великий Ра жестоко накажет тебя за клятвопреступление. Мехитуасехет решила не говорить мужу про то, что с ней случилось храме Птаха Она прошла дом Всю ночь она не могла уснуть от волнения и, едва забрезжил рассвет, побежала осматривать комнаты. Красивые девушки с цветами распущенных волосах, с тамбуринами и систрами 4 Тамбурин ударный музыкальный инструмент, напоминающий бубен Систр древний струнный музыкальный инструмент состоял из дужки с ручкой, дужке были просверлены отверстия, и через них протягивались тричетыре проволочки Когда систр встряхивали, проволочки звучали руках вышли встречать радостное шествие Жрецы играли на арфах и флейтах, они несли на плечах богатые жертвы вино и гирлянды цветов подносили они богине ее умастили благоухающим маслом и надели ей венок на голову.

Раздался оглушительный грохот Каменные глыбы, преграждавшие вход пещеру, разошлись стороны, Ладья миновала вход Преисподнюю, и врата опять захлопнулись. И вот наступает полночь, то есть, по египетскому исчислению последний час перед рассветом. Так достигла она болот дельты Нила, и рыбаки перевезли ее на остров На острове рос густой тростникпапирус и укрывал всякого, кто был там Построила Исида шалаш из тростника В нем кормила и воспитывала она своего сына. А Исида, ничего не зная, шла домой Но когда она вернулась, страшная картина предстала перед ней ее Гор, ее золотой прекрасный младенец, лежал неподвижно на своем ложе, глаза его были наполнены слезами, руки опущены вниз, лицо искажено от страданий, а сердце почти перестало биться. И снова Небесная Ладья возобновила свой ход, засияло солнце и рассеялся мрак. Я иду искать Сета, сказал он матери, я могуч, потому что все люди любят меня, и сердце мое спокойно Пусть же трепещет сердце Сета Я иду искать тебя, злодей, и как только ты будешь найден мною, я убью тебя.

Ликуют все люди, радуются боги Торжествуют Исида и Нефтида, обнимает Гор любимого отца. Обрадовался Сет Он даже не пытался скрыть свое торжество и начал восхвалять себя. Нет возразил бог мудрости Тот Часто сила служит беззаконию Перед судом прав не тот, кто сильней, а тот, на чьей стороне справедливость А по справедливости, как издавна установлено мире, имущество отца всегда наследует сын Гор должен унаследовать трон Осириса, титул и корону царя. Но Исида перехитрила Сета и всех богов Она обратилась старуху и подошла, согнувшись, к перевозчику Анти, когда он сидел своей лодке. Состязание было назначено на следующий день Сет пошел горы, отколол дубиной вершину скалы и вытесал из нее громадную ладью Была она 138 локтей длины 19 Локоть древнеегипетская мера длины, около 52, 3. В этом разделе мы предлагаем египетские сказки, которых сохранилось до наших времен очень большое количество, причем большая их часть это оригиналы, дошедшие до наших времен. Дети начали мать просить Сделай милость, мамаша, поедем разыскивать папашу. Чей ты сын У тебя ведь нет отца Поэтому над тобой издеваются и мучают тебя Ну, конечно, у тебя нет отца. Славянский сказитель и далее использует египетский сюжет, но уже по своему Так Иванцаревич по возвращению домой он был обвинен во лжи и приговорен к казни, но спасается и становится добровольно слугой старичкаторговца Иванцаревич благодарность за спасение благодарит палача золотом из волшебного кошелька В египетском варианте ПравдаМаат этот фрагмент сильно пострадал, но спасение явно аналогично спасению Иванацаревича из русской сказки. И вот много дней спустя юноша пришел прыгать вместе с детьми князей Он прыгнул и достал до окна дочери князя Нахарины Она поцеловала и крепко обняла. Сел на коня, подбоченился и полетел, что твой сокол, прямо к палатам Еленыцаревны Размахнулся, подскочил двух венцов не достал завился опять, разлетелся, скакнул одного венца не достал ещё закружился, ещё завертелся, как огонь проскочил мимо глаз, метко нацелил и прямо губки чмокнул Елену Прекрасную.

Послал фараон одного из знатных вельмож страны своей далекое плаванье Но постигла того неудача, и не смог он выполнить повеление фараона Возвратился он Египет ни с чем С печалью смотрел вельможа на берег страшил его гнев фараона И тогда, чтоб утешить его, обратился к нему бывалый дружинник из свиты его И сказал тогда бывалый дружинник Да возрадуется сердце твое, князь мой Вот достигли мы места, где пребывает двор фараона, взяли колотушку, вбили причальный кол и забросили на землю носовой канат Все восхваляют и славят бога Корабельщики обнимают друг друга, ибо все возвратились целыми и невредимыми и нет убыли среди наших солдат Благополучно миновали мы пороги уауата, оставили позади остров Сенмут и, наконец, достигли нашей страны Выслушай меня, князь мой Не праздные слова я скажу тебе Омой лицо свое, ополосни водой пальцы свои и будь готов отвечать, когда тебя спросят Говори с фараоном без страха, отвечай ему не запинаясь Уста человека спасают его, умелая речь вызывает к нему снисхождение Впрочем, делай, как знаешь, ибо я говорил тебе это уже не раз Слушай, я расскажу тебе нечто о несчастье, подобном твоему, но которое приключилось со мною Я плыл к рудникам фараона, я спускался к Великому Зеленому морю на корабле длиною сто двадцать локтей и шириной сорок Было на нем сто двадцать корабельщиков из числа наилучших Египте Они повидали небо, они повидали землю, и сердца их были отважнее, чем у льва Они умели предсказывать бури задолго до их начала, они предугадывали грозу задолго до ее приближения Но вот, когда мы плыли по Великому Зеленому морю, вдруг разразилась буря Вихрь налетел и поднял волну высотой до восьми локтей Мачта обрушилась и сбила сильным ударом гребень волны Корабль затонул, а с ним вместе все, кто на нем находился Только меня одного вынесли волны Великого Зеленого моря на остров Три дня я провел одиночестве лишь сердце мое было моим товарищем В изнеможении я лежал под деревом, стараясь укрыться его тени Потом я поднялся и направил свои стопы на поиски пищи Вскоре нашел я смоквы и виноград, увидел сикоморы со зрелыми и дозревающими плодами, огурцы, словно выращенные. Итак, примерно до середины 19го века, ни о каких древнеегипетских сказках никто не слышал, но античный Геродот упоминал какието сказки, и вот их стали находить В первой половине 19го века, как вы может быть знаете, Ж Ф Шампольон расшифровал древнеегипетский язык, и его труды были опубликованы между 1836 и 1844 годами, уже после смерти автора А потом и сказочки появились Далее цитирую из той же книги Первой сделалась известна Повесть о двух братьях Рукопись была случайно приобретена во время путешествия по Италии леди Орбини Желая знать ее содержание, леди, проездом через Париж 1852 году, показала ее знаменитому ученому, хранителю египетских древностей Лувре, виконту деРуже Последний тут же сделал с рукописи беглый перевод, граничащий с пересказом, который напечатал следующем году Revue archiologique. Он пришел к дому Правды и дал на сохранение старшему брату этот кинжал Правда пригласил брата дом и положил кинжал сундук. Не волнуйся, дорогой брат, отправляйся дорогу со спокойным сердцем Я сохраню кинжал до твоего возвращения. Как Ты потерял мой кинжал О, злодей закричал Кривда Я тебе не верю Ты не потерял, ты украл мой кинжал, и это зло должно быть наказано Где найдется другой такой кинжал Мой кинжал был очень дорогой У него лезвие было такое широкое, как Нил во время половодья, рукоятка, как дерево из Колтоса, а рубины на рукоятке были величиной с гору. Ты украл мой кинжал, зло должно быть наказано сказал он и повел брата к судьям. Ответь, Правда, спросили судьи, верно ли то, что говорит твой брат Брал ли ты драгоценный кинжал у своего брата, а теперь не возвращаешь. Не поступайте со мной, как сказал брат, отпустите меня, и я уйду далеко от дома брата Кривду же можно обмануть, сказав, что все было сделано, как он велел. Заколи для меня этого быка, сказал он пастуху, я хочу отведать его мяса.

А спустя много времени, когда мальчик вырос и превратился юношу, царь назначил его своим наследником и дал ему титул царский сын страны Куш. Фараон Рампсенит воевал очень много Его сердце не знало страха, рука не ведала поражения Недаром про него сложили такую песню. Строитель был человек догадливый Он мигом смекнул, что к чему Однако работу исполнил на славу стены глухие тараном не разломать, двери медью обитые топором не разбить Ворам ни силой, ни ловкостью внутрь не проникнуть. Не ори, деревенщина, простофиля Такому горю мигом поможем, расхохотались стражи и давай подставлять под струи ладони, а то и просто раскрытые рты Видишь, ни капли на землю не льется. Я надул заезжего торговца, подсунул вместо зерна сто мешков с песком. Семь дней, семь ночей длился веселый пир Рампсенит на свадьбу золота не пожалел Столы ломились от яств Плясали и пели во всех городах до самых краев страны. Они подошли к двери, которая вела следующий зал СатниХемуас толкнул ее плечом Дверь стала медленно открываться, и вдруг подземелье огласил душераздирающий крик. Придворные мудрецы и маги стояли, словно окаменев Никто не решался поднять глаза, ни у кого не хватало смелости заговорить первым. Который из вас сказал, что может высечь владыку ТаКемет на глазах у рабов и черни нетерпеливо потребовал ответа царь, глядя то на одного, то на другого.

Отправляйтесь ТаКемет Принесите сюда фараона, дайте ему здесь, при всем народе, пятьсот ударов розгами и унесите обратно Все это вы должны сделать не больше чем за шесть часов. И фараон показал свою жестоко избитую спину Вся спина была синяках и кровоподтеках. В тот же день он снарядился путешествие и отправился ТаКемет Путь ему предстоял далекий Лишь через несколько дней он достиг фараонова дворца. На шум сбежались придворные, потом пришел и сам фараон Увидев эфиопского колдуна, все испуганно притихли. На этом кончается рассказ, что записан папирусе, объявил СаОсирис Верно ли я его прочел Отвечай, презренный эфиоп.

Египтянин прожил долгую, счастливую жизнь Но вот душа Ба покинула его Он умер. Гробы состоятельных египтян клали еще и каменные саркофаги Очень часто для мумии делали несколько футляров форме человеческой фигуры, которые включались один другой. Если ктолибо из богов требовал сурового наказания для грешника, Исида, Нефтида и Нут вставали на его защиту Египтяне изображали этих богинь на саркофагах виде женщин с распростертыми крыльями, потому что распростертые крылья считались символом защиты. Умершего проводили мимо сидящего на престоле бога На этом Суд заканчивался Оправданный египтянин мог теперь отправиться к месту вечного блаженства Поля Камыша Туда его сопровождал богпокровитель. Изображался Осирис облике человека, чье тело перевито бинтами подобно мумии Лицо его окрашивали зеленый цвет, что указывает на то, что он является богом растительности На голове Осириса корона с перьями корона Атеф Иногда изображали только одну корону с символами царской власти. Не все египетские сказки возникали одинаково Различны были и их источники и пути развития Подобно сказкам других народов, сказки Нильской долины рождались народных массах и, переходя из поколения поколение, жили веками устной передаче С течением времени многое менялось жизни Египта новые завоевания человеческой мысли оттесняли старые навыки, иные общественные группы приобретали роль государстве, изживались древние представления, отпадали обычаи Соответственно и сказка, следуя за развитием жизни, также какойто мере отражала себе новую, современную рассказчику обстановку. Начало папируса, на котором написана эта сказка, не сохранилось, но из всего дальнейшего содержания видно, что речь шла о том, как египетское войско, во главе которого был один из военачальников фараона Тутмоса III, полководец Тхутий, осаждало палестинский город Яффу Тхутий лицо историческое, известна его гробница, ряде музеев имеются лично ему принадлежавшие вещи и том числе золотое блюдо, которым наградил его Тутмос III Однако вся обстановка взятия Яффы, изображенная папирусе, явно сказочная Тхутий, видя, что ему не взять города силой, решается на хитрость Он посылает сказать князю Яффы о своем желании перейти на его сторону и приглашает князя к себе лагерь на пир И вот после того, как прошло время пирования, сказал Тхутий князю Яффы Вот, я скроюсь вместе с женой и детьми твоем собственном городе Прикажи же, чтобы вошли мои конники со своими лошадьми, и пусть дадут им корм.

Короткие стихи и прикольные смс день Прощеного воскресенья, 2 марта. Мифы, как правило, вырезали иероглифами на камне, а сказки дошли до нас основном записанными на папирусах, и поэтому здесь так много неточностей и потерь папирус сохраняется хуже камня, да и иератика скоропись, которой пользовались писцы зачастую очень неразборчива. Тот Джхути один из древнейших египетских богов В Додинастическую эпоху он, как божество Луны, идентифицировался с левым глазом Хорасокола Позднее Тот стал изображаться облике человека с головой ибиса, своей священной птицы реже облике павиана кииокефала и совсем редко облике человека сложном головном уборе, состоящем из бычьих рогов, солнечного диска с уреем виде головы ибиса, клафта немеса полосатого платка с двумя фалдами, лежащими па плечах и короны атеф Читать далее. Враги бога Солнца очень часто принимают обличье гиппопотамов и крокодилов Богу богов то и дело приходится отражать их полчища, чтобы защитить миропорядок и закон В этом ему помогают другие боги Шу, Онурис, богвоин Монту, Хор Бехдетский сын Ра и Нут, солнечная богинягепард Мафдет Вместе с Ра они убили гигантского крокодила Магу, пронзив его копьями Читать далее. Наиболее подробные сведения о Загробном Мире и подземном путешествии Ра Ладье Вечности содержатся наряду с Книгой Дня и Ночи и Книге Врат, тексты которых положены основу пересказа предыдущем разделе также книге Амдуат Книге о том, что Дуате Здесь Ра тоже представлен плывущим Ладье Её форма, однако, меняется зависимости от этапов пути, на которых мы встречаем течение двенадцатичасового ночного плавания В этой Книге нет изображений Врат, хотя они упоминаются тексте Через всю композицию проходят символы связанные с рождением нового Солнца, изображенного, как Хепри, виде скарабея Он помещен между двумя изображениями Осириса, Ладье, впереди которой три змеи, символизирующие рождение Солнца самых отдалённых областях Загробного Царства В сценах, сопровождающих описание первого часа пребывания Солнца этом Царстве, присутствуют также павианы, содействующие появлению Светила Бог Солнца обращается к богам Читать далее. Бата просит Анупу позаботиться о нем, если случиться беда Бата рассказывает Анупу, что собирается вынуть сердце свое из груди и спрятать его на вершине пинии цветке ее Если эту пинию срубят, то сердце упадет на землю Бата просит найти его сердце и опустить сосуд со свежей водой, тогда Бата вновь оживет О беде Анупу узнает по кувшину со вспенившимся и текущим через край пивом. Бата не зря предупреждает жену, что она не сможет спастись от моря, к она всего лишь женщина, сфера позитивных плодотворных эмоций, которые могут быть поглощены силой куда большей морем, первозданными водами, погрузившись которые жена Баты, сотворенная богами, может возвратиться вновь к несуществованию. Жена Баты просит фараона срубить пинию, и он выполняет ее просьбу Бата гибнет Сосуд с пивом это время руках старшего брата Анупу вспенивается, вино становится мутным Анупу спешит на помощь брату и ищет его сердце три года Наконец он находит семя, похожее на сердце, и помещает его чашу со свежей водой Сердце Баты впитывает воду, и Анупу дает чашу со свежей водой, которой плавает сердце, выпить брату Когда сердце возвращается на свое место, Бата оживает. Миф об Исиде и Осирисе повествует об изначально позитивной гармоничной ситуации В отличие от тройки сказке Два брата Анупу, его жена, Бата, живущих изначально среде крестьян, мифе мы видим другую тройку Осириса, его жену Исиду и брата Осириса Сета, живущих во дворце Осирис фараон, его жена царица Здесь искушающее негативное начало несет себе брат Осириса ослиноголовый Сет Сет убивает брата, помещая саркофаг и бросая Нил, сам же занимает его трон Аналогичная ситуация возникает индийском эпосе Рамаяна, где Раму результате женских козней, изгоняют с трона на 14 лет, назначая царем его брата Бхарату На троне сознания вместо гармоничного начала мы видим Сета Его эпитеты агрессивный, завистливый, властолюбивый Позитивный логос Осирис пребывает саркофаге водах Нила Погрузиться воды, как мы уже рассматривали выше, возвращение предвечные воды, состояние бесформенности, разложения Более того, Сет разрубает Осириса на части, которые разбрасывает по всему Египту символ разделенности сознания, хаотичности В этом мифе восстанавливает гармонию жена Осириса Исида позитивное эмоциональное начало.

Знай же я не боюсь тебя, слабая обезьяна Клянусь, я не трону тебя, потому что я самая могущественная из богинь, и ты нисколько мне не страшен. Что ты можешь сделать Ведь нет никого на земле сильней меня, никто не может причинить мне. Отсюда процессия на судах поплыла вниз по Нилу Девять дней длилось путешествие И каждом городе повторялась торжественная и радостная встреча богини дочери Ра Женщины пели и плясали, и вся страна ликовала и праздновала. С тех времен египтяне связывали окончание сухого периода года и разливы Нила с возвращением Тефнут на родину и отмечали особо эти дни5 В храмах богини разыгрывали целые священные представлениямистерии, которых каждый раз снова изображался уход и возвращение Тефнут. Смотрите только, приведите всех богов ко мне так, чтобы никто не видел, чтоб люди ничего не узнали Пусть придут они ко мне Великий зал, и каждый скажет, что он думает Пусть же это будет глубокой тайне.

И бог открыл рот и закричал, и голос его достиг неба, и боги удивились Что это и стали расспрашивать Ра о том, что же с ним случилось.

 

© Copyright 2017-2018 - academy-schools-7.ru